Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH al-Imran 3:91 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا وَمَاتُوا وَهُمْ كُفَّارٌ فَلَن يُقْبَلَ مِنْ أَحَدِهِم مِّلْءُ الْأَرْضِ ذَهَبًا وَلَوِ افْتَدَىٰ بِهِ أُولَٰئِكَ لَهُمْ عَذَابٌ أَلِيمٌ وَمَا لَهُم مِّن نَّاصِرِين zoom
Transliteration Inna allatheena kafaroo wamatoo wahum kuffarun falan yuqbala min ahadihim milo al-ardi thahaban walawi iftada bihi ola-ika lahum AAathabun aleemun wama lahum min nasireena zoom
Transliteration-2 inna alladhīna kafarū wamātū wahum kuffārun falan yuq'bala min aḥadihim mil'u l-arḍi dhahaban walawi if'tadā bihi ulāika lahum ʿadhābun alīmun wamā lahum min nāṣirīn zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 Indeed, those who disbelieve[d] and died while they (are) disbelievers, then never will be accepted from any one of them full earth (of) gold [and] (even) if he offered as ransom it. Those - for them (is) a punishment painful and not (will be) for them any helpers. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad Verily, as for those who are bent on denying the truth and die as deniers of the truth - not all the gold on earth could ever be their ransom. It is they for whom grievous suffering is in store; and they shall have none to succour them zoom
M. M. Pickthall Lo! those who disbelieve, and die in disbelief, the (whole) earth full of gold would not be accepted from such an one if it were offered as a ransom (for his soul). Theirs will be a painful doom and they will have no helpers zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) As to those who reject Faith, and die rejecting,- never would be accepted from any such as much gold as the earth contains, though they should offer it for ransom. For such is (in store) a penalty grievous, and they will find no helpers zoom
Shakir Surely, those who disbelieve and die while they are unbelievers, the earth full of gold shall not be accepted from one of them, though he should offer to ransom himself with it, these it is who shall have a painful chastisement, and they shall have no helpers zoom
Wahiduddin Khan Those who reject faith and die in the state of rejection will not be saved, even if they offer as ransom enough gold to fill the entire earth. Painful punishment is in store for them and they will have no supporters zoom
Dr. Laleh Bakhtiar Truly, those who were ungrateful and died when they were ones who are ungrateful, it will not be accepted from anyone of them the earth full of gold, even if he offered it as ransom. Those, for them, is a painful punishment, and for them there is no one who helps. zoom
T.B.Irving Those who disbelieve and die while they are disbelievers will never have even all the earth filled with gold accepted from any one of them, even though they tried to use it as a ransom. Those will have painful torment while they will have no supporters. zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab Indeed, if each of those who disbelieve then die as disbelievers were to offer a ransom of enough gold to fill the whole world, it would never be accepted from them. It is they who will suffer a painful punishment, and they will have no helpers. zoom
Safi Kaskas An earth full of gold will not be accepted as a ransom from anyone who dies in a state of unbelief denying God. They will have a painful punishment and will not have anyone to help them. zoom
Abdul Hye Surely, those who disbelieve, and die while they are disbelievers, will not be accepted from any one of them even if they offer earth of gold as ransom. For them (will be) a painful punishment and will have no helpers. zoom
The Study Quran Truly those who disbelieve and die while they are disbelievers, an earth full of gold would not be accepted from any one of them, were he to offer it in ransom. For them there shall be a painful punishment, and they shall have no helpers zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) Those who have rejected and died while they are rejecters, if the Earth full of gold were to be ransomed with it would not be accepted from any of them. For these there will be a painful retribution and they will have no supporters zoom
Abdel Haleem those who disbelieve and die disbelievers will not be saved even if they offer enough gold to fill the entire earth. Agonizing torment is in store for them, and there will be no one to help them zoom
Abdul Majid Daryabadi Verily those who disbelieve and die while they are infidels, not an earthful of gold shall be accepted from any such, were he to offer it as a ransom. These! theirs shall be a torment afflictive, nor shall they have any helpers zoom
Ahmed Ali From those who deny and die disbelieving will never be accepted an earthful of gold if proferred by them as ransom. For them is grievous punishment, and none will help them zoom
Aisha Bewley As for those who are kafir and die kuffar, the whole earth filled with gold would not be accepted from any of them if they were to offer it as a ransom. They will have a painful punishment. They will have no helpers. zoom
Ali Ünal Assuredly, those who disbelieve and die as unbelievers, no ransom even if it was as much gold as to fill the earth will be accepted from any of them. Such are those for whom is a painful punishment, and they will have no helpers (against it) zoom
Ali Quli Qara'i Indeed those who turn faithless, and die while they are faithless, a world of gold will not be accepted from any of them should he offer it for ransom. For such there will be a painful punishment, and they will have no helpers zoom
Hamid S. Aziz Verily, those who disbelieve (or reject faith) and die in disbelief, there shall not be accepted from any one of them the earth-full of gold, though he should give it as a ransom. For them is grievous woe, and no helpers have they zoom
Muhammad Mahmoud Ghali Surely the ones who have disbelieved and died (when) they are steadfast disbelievers, then (there) will never be accepted from any one of them the (whole) earth full of gold, even if he would ransom himself thereby. Those will have a painful torment, and in no way will they have any vindicators zoom
Muhammad Sarwar From those who have rejected the truth and died in disbelief, no ransom will be accepted even though they may pay a whole earth of gold. They will suffer a painful torment and no one will help them zoom
Muhammad Taqi Usmani Those who disbelieve and die as disbelievers, even an Earth-full of gold shall never be accepted from any of them, even if one were to offer it as ransom. They are the ones for whom there is a painful punishment, and for them there are no helpers zoom
Shabbir Ahmed As for those who reject the Truth and die in that state, not the entire gold of the earth shall be accepted from them, if they could offer such ransom. They have incurred a painful doom upon themselves and there shall be no helpers for them zoom
Syed Vickar Ahamed Verily, about those who reject Faith, and die rejecting— Never would be accepted from any such (persons) all the gold that the earth contains, even though they should offer it (only) to ransom themselves. For such (people) is a painful penalty, and they will find no helpers zoom
Umm Muhammad (Sahih International) Indeed, those who disbelieve and die while they are disbelievers - never would the [whole] capacity of the earth in gold be accepted from one of them if he would [seek to] ransom himself with it. For those there will be a painful punishment, and they will have no helpers zoom
Farook Malik As to those who are unbelievers and die while they were unbelievers, if they were to fill the whole earth with gold and offer it as a ransom for each one of them, that would not be accepted. These are the ones who shall have the painful punishment, and shall have no helpers zoom
Dr. Munir Munshey Indeed, not even an earth-full of gold, if offered as ransom, would be accepted from those who disbelieve and die as disbelievers. For such ones, there exists a painful punishment. They shall not have any helpers zoom
Dr. Kamal Omar Verily, those who disbelieved and died while they (are) disbelievers, then will not be accepted from anyone of them the whole earth full of gold, even if he offered it as a ransom. Those people: for them is a painful punishment and (there is) not for them, from among the helpers zoom
Talal A. Itani (new translation) As for those who disbelieve and die disbelievers, even the earth full of gold would not be accepted from any of them, were he to offer it for ransom. These will have a painful torment, and will have no saviors zoom
Maududi Truly those who disbelieved and died as unbelievers, not even an earth full of gold will be accepted from them as ransom. For such people there is painful chastisement; and none shall come to their help zoom
Ali Bakhtiari Nejad Indeed if those who disbelieved and died while disbelievers fill the earth with gold and offer it as ransom, it will never be accepted from any of them. They have a painful punishment, and they have no helpers zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) As for those who do not believe, and die rejecting, never would be accepted from them even as much gold as the earth contains, if they could offer it for ransom, for them is a terrible penalty, and they will find no helpers. 91 (End of Part 3 zoom
Musharraf Hussain Those who disbelieve and then die as disbelievers, even if one of them were to offer as a ransom enough gold to cover the Earth, it would not be accepted. For such people, a painful punishment is in store, and they will have no helpers zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) Those who have rejected and died while they were rejecters, if the earth full of gold were to be ransomed with it would not be accepted from any of them. For these there will be a painful retribution and they will have no supporters. zoom
Mohammad Shafi Those indeed who suppress the Truth and die while suppressing the Truth — from none of those shall be accepted even earth full of gold if offered as ransom. Those are the ones for whom shall there be a painful punishment, and for whom shall there be no helpers zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian As to those who return back to disbelief and die in the state of disbelief, they have earned an awful punishment. Even if they offer an earth full of gold, their offering will not be accepted and they will find themselves without any helper zoom
Faridul Haque Those who disbelieved and died as disbelievers - an earth full of gold will never be accepted from any one of them, even if he offers it, for his freedom; for them is a painful punishment and they do not have any aides zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah As for those who disbelieve and die unbelievers, there shall be not accepted from anyone of them, the whole earth full of gold, if he would ransom himself thereby. Those, for them there is a painful punishment, and none shall help them zoom
Maulana Muhammad Ali Those who disbelieve and die while they are disbelievers, the earth full of gold will not be accepted from one of them, though he should offer it as ransom. These it is for whom is a painful chastisement, and they shall have no helpers zoom
Muhammad Ahmed - Samira That those who disbelieved, and died and they are disbelievers, so will never/not be accepted from anyone of them the Earth's fill (of) gold and (even) if he ransomed/compensated with it. Those, for them (is) a painful torture, and (there are) none for them from victoriors/saviors zoom
Sher Ali As for those who have disbelieved, and die while they are disbelievers, there shall not be accepted from anyone of them even the earth-full of gold though he offer it as ransom. It is these for whom shall be a grievous punishment, and they shall have no helpers zoom
Rashad Khalifa Those who disbelieve and die as disbelievers, an earthful of gold will not be accepted from any of them, even if such a ransom were possible. They have incurred painful retribution; they will have no helpers. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) Those who disbelieved and died as infidels, there shall never be accepted an earth full of gold from anyone of them, though he offers it in ransom for himself. There is painful torment for them, and they shall have no helpers. zoom
Amatul Rahman Omar Verily, as to those who have disbelieved and die while they are disbelievers, there shall not be accepted from anyone of them (even) an earthful of gold if he would ransom himself thereby. There awaits them a woeful punishment, they shall have no helpers (either) zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri Surely, those who disbelieved and died whilst they were disbelievers, if any of them offers an earthful of gold as ransom (for his salvation), that shall not be accepted from him at all. It is they for whom there is painful torment. And no helper will be possible for them zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali Verily, those who disbelieved, and died while they were disbelievers, the (whole) earth full of gold will not be accepted from anyone of them even if they offered it as a ransom. For them is a painful torment and they will have no helpers zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry Surely those who disbelieve, and die disbelieving, there shall not be accepted from any one of them the whole earth full of gold, if he would ransom himself thereby; for them awaits a painful chastisement, and they shall have no helpers zoom
Edward Henry Palmer Verily, those who misbelieve and die in misbelief, there shall not be accepted from any one of them the earth-full of gold, though he should give it as a ransom. For them is grievous woe, and helpers have they none zoom
George Sale Verily they who believe not, and die in their unbelief, the world full of gold shall in no wise be accepted from any of them, even though he should give it for his ransom; they shall suffer a grievous punishment, and they shall have none to help them zoom
John Medows Rodwell As for those who are infidels, and die infidels, from no one of them shall as much gold as the earth could contain be accepted, though he should offer it in ransom. These! a grievous punishment awaiteth them; and they shall have none to help them zoom
N J Dawood (2014) As for those that recant and die unbelievers, no ransom shall be accepted from any of them: be it as much gold as would fill the earth entire. Woeful punishment awaits them, and none shall help them zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto Some people won’t believe, and then they die in a state of unbelief. Certainly, all the gold on earth could not ransom them. They will suffer a terrible punishment. They will have no helpers. zoom
Sayyid Qutb As for those who disbelieve and die unbelievers, not even the earth full of gold shall be accepted from any one of them, were he to offer it in ransom. They shall have grievous suffering and they shall have none to help them. zoom
Ahmed Hulusi They deny the knowledge of reality and they die with this denial; even if they had a world of gold and offered it as ransom (to save themselves) it will never be accepted. Severe suffering awaits them and no one will help them. zoom
Sayyed Abbas Sadr-Ameli Verily those who disbelieve and die while they are disbelievers, there will never be accepted from any one of them the whole earth full of gold, if he should offer it in ransom. These are they who will have a painful punishment and they will have no helpers zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim Those who deny Allah and death claims them clothed with the ugly vestments of disbelief, they shall have committed an unforgivable sin. The offer of as much gold as the earth can treasure shall not be accepted from any of them in expiation for his guilt. Such persons must expect endless suffering and shall find no one to afford them help zoom
Mir Aneesuddin Those who became infidels and died while they were infidels, (even) the earth full of gold will not be accepted from anyone of them if he (offers it to) ransom (himself) with it, those are certainly the persons for whom there is a painful punishment and for them there will be no helpers. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...